ဖန္ဆင္းျခင္းနွင့္သန့္ရွင္းရေသာေနရက္အသင္း၏ထာဝရဘုရားသခင္၏ေန့
၁။ထာဝရ ဘုရားသခင္သည္ ပထေန့၌ မည္သည္အရားမ်ား ဖန္ဆင္းေတာ္မူသနည္း။
အစအဦး၌ ဘုရားသခင္သည္ ေကာင္းကင္ႏွင့္ေျမႀကီးကို ဖန္ဆင္းေတာ္မူ၏။
ေျမႀကီးသည္ အဆင္းသဏၭာန္မရွိ၊ လြတ္လပ္လဟာျဖစ္၏။ နက္နဲရာအရပ္ကို ေမွာင္မိုက္ဖံုးလႊမ္း၍ ဘုရားသခင္၏ ဝိညာဥ္ေတာ္သည္ ေရမ်က္ႏွာျပင္ေပၚမွာ လႈပ္ရွားေတာ္မူ၏။
ဘုရားသခင္ကလည္း၊ အလင္းျဖစ္ေစဟု အမိန္႔ေတာ္ရွိ၍ အလင္းျဖစ္ေလ၏။
ထိုအလင္းေကာင္းသည္ကို ဘုရားသခင္ျမင္၍၊ အလင္းႏွင့္ေမွာင္မိုက္ကို ပိုင္းျခားခြဲထားေတာ္မူ၏။
အလင္းကို ေန႔ဟူေသာ အမည္ျဖင့္၎၊ ေမွာင္မိုက္ကို ညဥ့္ဟူေသာအမည္ျဖင့္၎၊ ေခၚေဝၚသမုတ္ေတာ္မူ၍၊ ညဦးႏွင့္နံနက္သည္ ပဌမေန႔ရက္ျဖစ္ေလ၏။
ကမာၻဦးက်မ္း ၁။ ၁း-၅
Genesis 1:1-5 (KJV)
1 In the beginning God created the heaven and the earth.
2 And the earth was without form, and void; and darkness was upon the face of the deep. And the Spirit of God moved upon the face of the waters.
3 And God said, Let there be light: and there was light.
4 And God saw the light, that it was good: and God divided the light from the darkness.
5 And God called the light Day, and the darkness he called Night. And the evening and the morning were the first day.
၂။ခရစ္ေတာ္ရွင္ျပန္ထေျမာက္ေသာေန့ သည္သမၼာက်မ္း၌ အဘယ္သို့ေဖာ္ျပျခင္းရွိသနည္း။
ဥပုသ္ေန႔လြန္မွ မာဂဒလမာရိ၊ ယာကုပ္၏အမိျဖစ္ေသာ မာရိႏွင့္ ရွာလံုတို႔သည္သြား၍၊ အေလာင္း ေတာ္ကို လိမ္းျခင္းငွါ နံ႔သာမ်ိဳးကို ဝယ္ၿပီးလွ်င္၊
ခုနစ္ရက္တြင္ ပဌမေန႔ရက္နံနက္ေစာေစာ၊ ေနထြက္ေသာ အခ်ိန္၌ သခ်ႋဳင္းေတာ္သို႔သြားၾက၏။
ရွင္မာကုခရစ္ဝင္က်မ္း ၁၆း ၁-၂
28 In the end of the sabbath, as it began to dawn toward the first day of the week, came Mary Magdalene and the other Mary to see the sepulchre.
2 And, behold, there was a great earthquake: for the angel of the Lord descended from heaven, and came and rolled back the stone from the door, and sat upon it.
Matthew ;28;1-2
၃။ကမၻာဦးအစ၌ ထာဝရ ဘုရားသခင္ဖန္ဆင္းေသာေန့ ေနာက္တရက္၌ သမၼာက်မ္း၌ အဘယ္သို့ေဖာ္သ
နည္း
တဖန္ ဘုရားသခင္က၊ ေရအလယ္၌ မိုဃ္းမ်က္ႏွာၾကက္ျဖစ္ေစ၊ ေရႏွင့္ေရခ်င္းျခားနားေစဟု အမိန္႔ေတာ္ ရွိသျဖင့္၊
မိုဃ္းမ်က္ႏွာၾကက္ကို ဘုရားသခင္ ဖန္ဆင္းေတာ္မူ၍၊ မိုဃ္းမ်က္ႏွာၾကက္ေအာက္၌ ရွိေသာေရႏွင့္၊ မိုဃ္းမ်က္ႏွာၾကက္အေပၚ၌ ရွိေသာေရကို ပိုင္းျခားေတာ္မူသည္အတိုင္း ျဖစ္ေလ၏။
မိုဃ္းမ်က္ႏွာၾကက္ကိုလည္း မိုဃ္းေကာင္းကင္ဟူေသာ အမည္ျဖင့္ ဘုရားသခင္ေခၚေဝၚသမုတ္ေတာ္မူ၍၊ ညဦးႏွင့္နံနက္သည္ ဒုတိယေန႔ရက္ ျဖစ္ေလ၏။ကမာၻဦးက်မ္း ၁း ၆-၈
6 And God said, Let there be a firmament in the midst of the waters, and let it divide the waters from the waters.
7 And God made the firmament, and divided the waters which were under the firmament from the waters which were above the firmament: and it was so.
8 And God called the firmament Heaven. And the evening and the morning were the second day.Genesis 1:1-6:8 (KJV)
၄။ထာဝရ ဘုရားသခင္ ဖန္ဆင္းေသာေန့ သံုးရက္ေျမာက္ေန့၌ အဘယ္သို့အရာမ်ားဖန္ဆင္းေတာ္မူသ
နည္း
တဖန္ ဘုရားသခင္က မိုဃ္းေကာင္းကင္ေအာက္၌ရွိေသာ ေရစုေဝးေစ၊ ကုန္းေပၚေစဟု အမိန္႔ေတာ္ ရွိသည္ အတိုင္း ျဖစ္ေလ၏။
ကုန္းကို ေျမဟူ၍အမည္ျဖင့္၎၊ ေရစုေဝးရာကို ပင္လယ္ဟူေသာ အမည္ျဖင့္ ၎၊ ဘုရားသခင္ ေခၚေဝၚသမုတ္ေတာ္မူ၍၊ ထိုအမႈအရာေကာင္းသည္ကို ဘုရားသခင္ ျမင္ေတာ္မူ၏။
တဖန္ ဘုရားသခင္က၊ ေျမသည္ ျမက္ပင္ကို၎၊ စပါးသီးကိုျဖစ္ေစေသာ စပါးပင္ကို၎၊ ေျမေပၚမွာ မ်ိဳးေစ့ပါလ်က္၊ သစ္သီးမ်ိဳးကိုျဖစ္ေစေသာ သစ္ပင္ကို၎၊ ေပါက္ေစဟု အမိန္႔ေတာ္ရွိသည္အတိုင္း ျဖစ္ေလ၏။
ေျမသည္ ျမက္ပင္ကို၎၊ စပါးသီးမ်ိဳးကိုျဖစ္ေစေသာ စပါးပင္ကို၎၊ မိမိ၌ မ်ိဳးေစ့ပါလ်က္ သစ္သီးမ်ိဳးကို ျဖစ္ေစေသာ သစ္ပင္ကို၎ ေပါက္ေစ၏။
ထိုအမႈအရာေကာင္းသည္ကို ဘုရားသခင္ျမင္ေတာ္မူ၍၊ ညဦးႏွင့္ နံနက္သည္ တတိယ ေန႔ရက္ျဖစ္ေလ၏။
ကမာၻဦးက်မ္း အခန္းၾကီး ၁း၉း၁၃
Genesis 1:9-13 (KJV)
9 And God said, Let the waters under the heaven be gathered together unto one place, and let the dry land appear: and it was so.
10 And God called the dry land Earth; and the gathering together of the waters called he Seas: and God saw that it was good.
11 And God said, Let the earth bring forth grass, the herb yielding seed, and the fruit tree yielding fruit after his kind, whose seed is in itself, upon the earth: and it was so.
12 And the earth brought forth grass, and herb yielding seed after his kind, and the tree yielding fruit, whose seed was in itself, after his kind: and God saw that it was good.
13 And the evening and the morning were the third day.
၅။ထာဝရ ဘုရားသခင္သည္ ေလးရက္ေျမာက္ေသာေန့ရက္၌ အဘယ္အရားမ်ားဖန္ဆင္းေတာ္မူသနည္း
တဖန္ ဘုရားသခင္က၊ ေန႔ႏွင့္ညဥ့္ကိုပိုင္းျခားေစျခင္းငွါ မိုဃ္းေကာင္းကင္မ်က္ႏွာၾကက္၌ အလင္းအိမ္ တည္ေစ၊ နိမိတ္လကၡဏာ၊ ခ်ိန္းခ်က္ေသာအခ်ိန္၊ ေန႔ရက္အပိုင္းအျခား၊ ႏွစ္အပိုင္းအျခားဘို႔ျဖစ္ေစ။
မိုဃ္းေကာင္း ကင္မ်က္ႏွာၾကက္၌ တည္၍ ေျမႀကီးလင္းစရာအလင္းအိမ္ ျဖစ္ေစဟု၊ အမိန္႔ေတာ္ရွိသည္အတိုင္း ျဖစ္ေလ၏။
ထိုသို႔ ဘုရားသခင္သည္ အလင္းအိမ္ႀကီးႏွစ္လံုးတည္း ဟူေသာ၊ ေန႔ကိုအုပ္စိုးရေသာ အႀကီး တလံုး၊ ညဥ့္ကိုအုပ္စိုးရေသာ အငယ္တလံုးႏွင့္တကြ ၾကယ္မ်ားကိုဖန္ဆင္းေတာ္မူၿပီးလွ်င္၊
ေျမႀကီး၌ လင္းေစျခင္းငွါ၎၊
ေန႔ႏွင့္ညဥ့္ကို အုုပ္စိုး၍ အလင္းႏွင့္ေမွာင္မိုက္ကို ပိုင္းျခားေစျခင္းငွါ၎၊ မိုဃ္းေကာင္းကင္ မ်က္ႏွာက်က္၌ ဘုရားသခင္ ထားေတာ္မူ၏။ ထိုအမႈအရာေကာင္းသည္ကို ဘုရားသခင္ျမင္ေတာ္မူ၍၊
ညဦးႏွင့္နံနက္သည္ စတုတၳေန႔ရက္ ျဖစ္ေလ၏။ ကမာၻဦးက်မ္း ၁း၁၄-၁၉
Genesis 1:14-19 (KJV)
14 And God said, Let there be lights in the firmament of the heaven to divide the day from the night; and let them be for signs, and for seasons, and for days, and years:
15 And let them be for lights in the firmament of the heaven to give light upon the earth: and it was so.
16 And God made two great lights; the greater light to rule the day, and the lesser light to rule the night: he made the stars also.
17 And God set them in the firmament of the heaven to give light upon the earth,
18 And to rule over the day and over the night, and to divide the light from the darkness: and God saw that it was good.
19 And the evening and the morning were the fourth day.
၆။ေျခာက္ရက္ငါးရက္ေျမာက္ေသာေန့ ၌ ထာဝရ ဘုရားသခင္သည္မည္သည့္အရာမ်ားကိုဖန္ဆင္းသနည္း
တဖန္ ဘုရားသခင္က၊ အသက္ရွင္၍လႈပ္ရွားတတ္ေသာ တိရ စၧာန္တို႔ကို ေရသည္မ်ားစြာ ေမြးဘြားေစ။ ငွက္တို႔လည္း ေျမေပၚမိုဃ္းေကာင္းကင္ မ်က္ႏွာၾကက္ျပင္ဝယ္ ပ်ံေစဟု အမိန္႔ေတာ္ရွိ၏။
ထိုသို႔လွ်င္ ေရသည္ တိရ စၧာန္အမ်ိဳးအလိုက္ မ်ားျပားစြာေမြးဘြား၍၊ ငါးႀကီးအစရွိေသာ အသက္ရွင္၍ လႈပ္ရွားတတ္ေသာ တိရ စၧာန္အေပါင္းတို႔ကို ၎၊ ပ်ံတတ္ေသာ ငွက္မ်ိဳးအေပါင္းတို႔ကို၎ ဘုရားသခင္ ဖန္ဆင္း၍ ထိုအမႈအရာ ေကာင္းသည္ကို ျမင္ေတာ္မူ၏။
ဘုရားသခင္ကလည္း၊ မ်ားျပားစြာေမြးဘြား ၾကေလာ့။ ပင္လယ္ေရမ်ားကို ျပည့္ေစၾကေလာ့။ ငွက္တို႔လည္း ေျမေပၚ၌ မ်ားျပားေစသတည္းဟု ထိုတိရ စၧာန္တို႔ကို ေကာင္းႀကီးေပးေတာ္မူ၍၊
ညဦးႏွင့္နံနက္သည္ ပဥၥမေန႔ရက္ျဖစ္ေလ၏။ကမာၻဦးက်မ္း ၁း၂၀ ၂၃
Genesis 1:20-23 (KJV)
20 And God said, Let the waters bring forth abundantly the moving creature that hath life, and fowl that may fly above the earth in the open firmament of heaven.
21 And God created great whales, and every living creature that moveth, which the waters brought forth abundantly, after their kind, and every winged fowl after his kind: and God saw that it was good.
22 And God blessed them, saying, Be fruitful, and multiply, and fill the waters in the seas, and let fowl multiply in the earth.
23 And the evening and the morning were the fifth day.
၇။ထာဝရ ဘုရားသခင္သည္ ေျခာက္ရက္ေျမာက္ေသာ ေန့၌ မည္သည့္အရာမ်ားကိုဖန္ဆင္းေတာ္မူသ
နည္း
တဖန္ ဘုရားသခင္က၊ ေျမသည္ အသက္ရွင္ေသာ သတၱဝါမ်ိဳးတည္းဟူေသာ သားယဥ္တို႔ကို၎၊ တြားတတ္ေသာ တိရ စၧာန္တို႔ကို၎၊ သားရဲမ်ိဳးတို႔ကို၎ ေမြးဘြားေစဟု အမိန္႔ေတာ္ရွိသည္အတိုင္း ျဖစ္ေလ၏။
ထိုသို႔ ဘုရားသခင္သည္ သားရဲမ်ိဳး၊ သားယဥ္မ်ိဳး၊ ေျမေပၚမွာ တြားတတ္ေသာ တိရ စၧာန္မ်ိဳး အေပါင္းတို႔ကို ဖန္ဆင္း၍၊ ထိုအမႈအရာ ေကာင္းသည္ကို ျမင္ေတာ္မူ၏။
တဖန္ ဘုရားသခင္က၊ ငါတို႔ပံုသဏၭာန္ႏွင့္တညီ တသဏၭာန္တည္း လူကို ဖန္ဆင္းၾကစို႔။ သူသည္ ပင္လယ္ငါးကို၎၊ မိုဃ္းေကာင္းကင္ငွက္တို႔ကို၎၊ သားယဥ္တို႔ကို၎၊ ေျမတျပင္လံုးႏွင့္တကြ၊ ေျမေပၚမွာ တြားတတ္ေသာ တိရ စၧာန္အေပါင္းတို႔ကို၎ အုပ္စိုးေစဟု အမိန္႔ေတာ္ရွိ၏။
ထိုသို႔ ဘုရားသခင္သည္ မိမိပံုသဏၭာန္ႏွင့္အညီ လူကို ဖန္ဆင္းေတာ္မူ၏။ ဘုရားသခင္၏ ပံုသဏၭာန္ေတာ္ႏွင့္အညီ လူေယာက္်ား၊ လူမိန္းမ ကို ဖန္ဆင္းၿပီးလွ်င္၊
အခ်င္းတို႔၊ မ်ားျပားစြာေမြးဘြားၾကေလာ့။ ေျမႀကီးကိုျပည့္ေစ၍ ႏိုင္ၾကေလာ့။ ပင္လယ္ငါးတို႔ကို၎၊ မိုဃ္းေကာင္းကင္ ငွက္တို႔ကို၎၊ အသက္ရွင္၍ ေျမေပၚမွာလႈပ္ရွားတတ္ေသာ တိရ စၧာန္အေပါင္းတို႔ကို၎ အုပ္စိုးၾကေလာ့ဟု မိန္႔ေတာ္မူ၍၊ သူတို႔ကို ေကာင္းႀကီးေပးေတာ္မူ၏။
ဘုရားသခင္ကလည္း၊ ၾကည့္႐ႈေလာ့။ ေျမတျပင္လံုး၌ စပါးသီးကိုျဖစ္ေစေသာ စပါးပင္အမ်ိဳးမ်ိဳး တို႔ကို၎၊ မ်ိဳးေစ့ကိုျဖစ္ေစေသာ အသီးႏွင့္ ျပည့္စံုေသာ သစ္ပင္အမိ်ဳးမ်ိဳးတို႔ကို၎၊ သင္တို႔စားစရာဘို႔ ငါေပး၏။
ေျမသား၊ မိုဃ္းေကာင္းကင္ငွက္၊ အသက္ရွင္၍ ေျမေပၚမွာတြားတတ္ေသာ တိရ စၧာန္အေပါင္းတို႔ စားစရာအဘို႔၊ ျမက္ပင္ အမ်ိဳးမ်ိဳးတို႔ကို ငါေပးမည္ဟု မိန္႔ေတာ္မူသည္အတိုင္း ျဖစ္ေလ၏။
ဘုရားသခင္ သည္ မိမိဖန္ဆင္းသမွ်ေသာ အရာတို႔ကို ၾကည့္႐ႈလွ်င္၊ အလြန္ေကာင္းသည္ကို ျမင္ေတာ္မူ၍၊ ညဦးႏွင့္နံနက္ သည္ ဆဌမေန႔ရက္ျဖစ္ေလ၏။ကမာၻဦးက်မ္း ၁း၂၄;၃၁
Genesis 1:24-31 (KJV)
24 And God said, Let the earth bring forth the living creature after his kind, cattle, and creeping thing, and beast of the earth after his kind: and it was so.
25 And God made the beast of the earth after his kind, and cattle after their kind, and every thing that creepeth upon the earth after his kind: and God saw that it was good.
26 And God said, Let us make man in our image, after our likeness: and let them have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over the cattle, and over all the earth, and over every creeping thing that creepeth upon the earth.
27 So God created man in his own image, in the image of God created he him; male and female created he them.
28 And God blessed them, and God said unto them, Be fruitful, and multiply, and replenish the earth, and subdue it: and have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over every living thing that moveth upon the earth.
29 And God said, Behold, I have given you every herb bearing seed, which is upon the face of all the earth, and every tree, in the which is the fruit of a tree yielding seed; to you it shall be for meat.
30 And to every beast of the earth, and to every fowl of the air, and to every thing that creepeth upon the earth, wherein there is life, I have given every green herb for meat: and it was so.
31 And God saw every thing that he had made, and, behold, it was very good. And the evening and the morning were the sixth day.
၈။ဆ႒မေနကို သမၼာသစ္က်မ္း၌ အဘယ္သို့ေခၚသနည္း။
ေယရႈ၏အေလာင္း ေတာ္ကို ေတာင္းေလ၏။
အေလာင္းေတာ္ကိုခ်၍ ပိတ္ေခ်ာႏွင့္ပတ္ရစ္ၿပီးလွ်င္၊ တေယာက္ကိုမွ် မသၿဂႋဳဟ္ဘူးေသာေက်ာက္သခၤ်ဳိင္းတြင္း၌ ထားေလ၏။
ထုိေန႔ကားအဘိတ္ေန႔ျဖစ္၍ ဥပုသ္ေန႔ အခ်ိန္နီး သတည္း။
ဂါလိလဲျပည္က ကုိယ္ေတာ္ႏွင့္အတူ လာေသာ မိန္းမမ်ားသည္သခၤ်ဳိင္းေတာ္ကို၎၊ အေလာင္းေတာ္ကိုအဘယ္သို႔ထားသည္ကို၎ အၾကည့္အရႈ လုိက္လာၾက၏။
ထုိေနာက္မွျပန္သြားၿပီးလွ်င္ ဆီေမႊးႏွင့္ နံ႔သာမ်ဳိးကိုျပင္ဆင္၍ပညတ္ေတာ္အတိုင္း ဥပုသ္ေန႔၌ အလုပ္မလုပ္ဘဲေနၾက၏။ ရွင္လုကာခရစ္ဝင္က်မ္း ၂၃း၅၂-၅၆
Luke 23:52-56 (KJV)
52 This man went unto Pilate, and begged the body of Jesus.
53 And he took it down, and wrapped it in linen, and laid it in a sepulchre that was hewn in stone, wherein never man before was laid.
54 And that day was the preparation, and the sabbath drew on.
55 And the women also, which came with him from Galilee, followed after, and beheld the sepulchre, and how his body was laid.
56 And they returned, and prepared spices and ointments; and rested the sabbath day according to the commandment.
၉။ကမၻာဦးက်မ္း၌ ခုနွစ္ရက္ေျမာက္ေန့၌ ဘုရားသခင္မည္သည့္အရာမ်ားကိုျပုသနည္း
ထိုသို႔ ေကာင္းကင္ေျမႀကီးႏွင့္တကြ၊ ခပ္သိမ္းေသာ တန္ဆာတို႔သည္ ၿပီးစီးလ်က္ရွိၾက၏။
သတၱမေန႔ရက္ ေရာက္လွ်င္၊ ဘုရားသခင္သည္ ဖန္ဆင္းေသာအမႈကို လက္စသတ္ေတာ္မူခဲ့ၿပီးသည္ျဖစ္၍၊ ဖန္ဆင္းသမွ်ေသာ အမႈအရာတို႔သည္ ၿပီးစီး ၿပီးမွ၊ ထိုသတၱမေန႔၌ ၿငိမ္ဝပ္စြာေနေတာ္မူ၏။
ထိုသတၱမေန႔ကို ဘုရားသခင္သည္ ေကာင္းႀကီးေပး၍ သန္႔ရွင္းေစ ေတာ္မူ၏။ အေၾကာင္းမူကား၊ ဖန္ဆင္းျပဳျပင္ေတာ္မူေသာ အမႈအရာအလံုးစံုတို႔သည္ ၿပီးစီးေသာေၾကာင့္၊ ထိုေန႔ရက္၌ ၿငိမ္ဝပ္စြာေနေတာ္မူ၏။
ဤအေၾကာင္းအရာကား၊ ထာဝရအရွင္ဘုရားသခင္ ေကာင္းကင္ႏွင့္ ေျမႀကီးကို ဖန္ဆင္းေတာ္ မူေသာ ေန႔၊ ဖန္ဆင္းရာကာလ၌ ေကာင္းကင္ႏွင့္ေျမႀကီး၏ မူလအတၳဳပၸတၱိေပတည္း။
Hebrews 4;3-7
3 Now we who have believed enter that rest, just as God has said, “So I declared on oath in my anger, ‘They shall never enter my rest.’ ”And yet his works have been finished since the creation of the world.
4 For somewhere he has spoken about the seventh day in these words: “On the seventh day God rested from all his works.”
5 And again in the passage above he says, “They shall never enter my rest.”
6 Therefore since it still remains for some to enter that rest, and since those who formerly had the good news proclaimed to them did not go in because of their disobedience,
7 God again set a certain day, calling it “Today.” This he did when a long time later he spoke through David, as in the passage already quoted: “Today, if you hear his voice, do not harden your hearts.” ၁၀။သမၼာသစ္က်မ္း၌ ခုနွစ္ရက္ေျမာက္ေန့ သည္ဘာေန့ဟူ၍ေဖာ္ျပျခင္းရွိသနည္း
ငါတို႔မူကား၊ ယံုၾကည္ေသာသူျဖစ္၍ ဘုရားသခင္၏ ခ်မ္းသာထဲသို႔ဝင္ရၾက၏။ ထုိသို႔ႏွင့္အညီ ဗ်ာဒိတ္ေတာ္ကား၊ သူတို႔သည္ငါ၏ ခ်မ္းသာထဲသို႔မဝင္ရၾကဟု အမ်က္ထြက္၍ ငါက်ိန္ဆိုသည္ ဟုလာ၏။ ခ်မ္းသာဟုဆုိေသာ္၊
ကမၻာဦးကပင္အမႈအရာတို႔ကိုၿပီးစီး၍ ၿငိမ္ဝမ္ေတာ္မူရာခ်မ္းသာဟု ဆိုလိုသတည္း။
ခုနစ္ရက္ေျမာက္ေသာေန႔ကိုအေၾကာင္း၊ ျပဳ၍က်မ္းစာတခ်က္၌ လာသည္ကား၊ ဘုရားသခင္သည္ မိမိအမႈအရာ အလံုးစံုတို႔ကို ၿပီးစီး၍ခုနစ္ရက္ေျမာက္ေသာေန႔၌ ၿငိမ္ဝပ္စြာ ေနေတာ္မူ၏ဟု လာသတည္း။
ထုိက်မ္းစာ၌တဖန္လာ သည္ကား၊ သူတို႔သည္ငါ၏ခ်မ္းသာထဲသို႔ မဝင္ရၾက ဟုလာသတည္း။
ထုိေၾကာင့္၊ အခ်ဳိ႔တို႔သည္ ဝင္ရၾက၏။ ဝမ္ေျမာက္စရာသိတင္းကို ေရွ႔ဦးစြာ ၾကားရေသာ သူတို႔သည္မယံုၾကည္ေသာေၾကာင့္ မဝင္ရၾကၿပီ။
တဖန္တံု၊ ယေန႔တြင္သင္တို႔သည္ ဗ်ာဒိတ္ေတာ္အသံကိုၾကားလ်က္ရွိသည္ျဖစ္၍ ခုိင္မာေသာစိတ္ႏွလံုး မရွိၾကႏွင့္ဟုဆိုသည္ျဖစ္၍၊ ဤမွ်ေလာက္ကာလၾကာၿပီမွ၊ ယေန႔ဟုဒါဝိဒ္က်မ္းစာ၌လာေသာအခါ၊ တစံုတခုေသာ ေန႔ရက္ကုိေသခ်ာစြာ မွတ္သားသတည္း။ ေဟျဗဲၾသဝါဒစာ ၄း ၃-၇
၁၁။ဓမၼာက်မ္း၌ ထာဝရ ဧဝံေဂလိတရားေဟာရေသာေကာင္းကင္ တမန္တပါး က ဘုရားသခင္အဘယ္သို့
ျပုကိုးကြယ္ၾကေလာ့ေျပာဆိုသနည္း။
ေျမႀကီးေပၚမွာေနေသာသူတည္း ဟူေသာ အသီးအသီးဘာသာစကားကို ေျပာေသာ လူအမ်ိဳး အႏႊယ္ ခပ္္သိန္းတို႔အား ထာဝရဧဝံေဂလိတရားကို ေဟာရေသာ ေကာင္းကင္တမန္တပါးက၊
ဘုရား သခင္ကို ေၾကာက္ရြံ႔၍ ခ်ီးမြမ္းၾကေလာ့၊ တရားစီရင္ေတာ္မူေသာအခ်ိန္ ေရာက္လာၿပီ။ ေကာင္းကင္၊ ေျမႀကီး၊ သမုဒၵရာႏွင့္ စမ္းေရတြင္းတို႔ကို ဖန္ဆင္းေတာ္မူေသာ အရွင္ကိုကိုးကြယ္ၾကေလာ့ဟု ႀကီးေသာအသံႏွင့္ ေျပာဆို၍ ေကာင္းကင္အလယ္၌
ပ်ံဝဲလ်က္ ရွိသည္ကို ငါျမင္၏။ ဗ်ာဒိတ္က်မ္း၁၄း ၆-၇
Revelation 14:6-7King James Version (KJV)
6 And I saw another angel fly in the midst of heaven, having the everlasting gospel to preach unto them that dwell on the earth, and to every nation, and kindred, and tongue, and people,
7 Saying with a loud voice, Fear God, and give glory to him; for the hour of his judgment is come: and worship him that made heaven, and earth, and the sea, and the fountains of waters ၁၂။ထာဝရ ဘုရားသခင္သည္ ေျခာက္အတြင္ဖန္ဆင္း ခုနွက္ေျမာက္ေန့၌ အဘယ္သို့ျပုရမည္မည္ဟူ၍ မိန့္ေတာ္မူသနည္း။
အေၾကာင္းမူကား၊ ထာဝရဘုရားသည္ မိုဃ္းေကာင္းကင္၊ ေျမႀကီး၊ သမုဒၵရာ၊ အရပ္ရပ္၌ ရွိသမွ်တို႔ကို ေျခာက္ရက္ တြင္ ဖန္ဆင္း၍ သတၱမေနရက္၌ ၿငိမ္ဝပ္စြာေနေတာ္မူ၏။ ထုိေၾကာင့္ ထာဝရဘုရားသည္ သတၱမေန႔ရက္ကို ေကာင္းႀကီးေပး၍ သန္႔ရွင္းေစေတာ္မူ၏။
ထြက္ေျမာက္ရာက်မ္း ၂၀း ၁၁
Exodus 20:10King James Version (KJV)
10 But the seventh day is the sabbath of the Lord thy God: in it thou shalt not do any work, thou, nor thy son, nor thy daughter, thy manservant, nor thy maidservant, nor thy cattle, nor thy stranger that is within thy gates:
၁၃။ဥပုသ္ေန့ ထိုသတၳမေန့ရက္ သည္ သိနေတာင္ေပၚမွာ ဘုရားသခင္ ဥပုသ္ေစာင့္တာလား သို့မဟုတ္
ဘယ္ကစ၍ ဥပုသ္ေစာင့္ျခင္း တည္ရွိသနည္း။
ထိုသို႔ ေကာင္းကင္ေျမႀကီးႏွင့္တကြ၊ ခပ္သိမ္းေသာ တန္ဆာတို႔သည္ ၿပီးစီးလ်က္ရွိၾက၏။
သတၱမေန႔ရက္ ေရာက္လွ်င္၊ ဘုရားသခင္သည္ ဖန္ဆင္းေသာအမႈကို လက္စသတ္ေတာ္မူခဲ့ၿပီးသည္ျဖစ္၍၊ ဖန္ဆင္းသမွ်ေသာ အမႈအရာတို႔သည္ ၿပီးစီး ၿပီးမွ၊ ထိုသတၱမေန႔၌ ၿငိမ္ဝပ္စြာေနေတာ္မူ၏။
ထိုသတၱမေန႔ကို ဘုရားသခင္သည္ ေကာင္းႀကီးေပး၍ သန္႔ရွင္းေစ ေတာ္မူ၏။ အေၾကာင္းမူကား၊ ဖန္ဆင္းျပဳျပင္ေတာ္မူေသာ အမႈအရာအလံုးစံုတို႔သည္ ၿပီးစီးေသာေၾကာင့္၊ ထိုေန႔ရက္၌
ၿငိမ္ဝပ္စြာေနေတာ္မူ၏။ ကမာၻဦးက်မ္း ၂း ၁-၃
Genesis 2:1-3 (KJV)
2 Thus the heavens and the earth were finished, and all the host of them.
2 And on the seventh day God ended his work which he had made; and he rested on the seventh day from all his work which he had made.
3 And God blessed the seventh day, and sanctified it: because that in it he had rested from all his work which God created and made.
၁၄။ခရစ္ထေျမာက္ရာေန့ သည္ ဥပုသ္ ေန့ မဟုတ္ဘဲ ဥပုသ္ေန့ လိုသတ္မွတ္၍ ေစာင့္ထိန္းခဲ့လွ်င္ အဘယ္သို့သက္ေရာက္နိုင္သနည္း
ဤစာေစာင္၏ အနာဂတၱိစကားကို ၾကားေသာသူအေပါင္းတို႔အား ငါသက္ေသခံသည္ကား၊ အၾကင္သူ သည္ ဤအရာတို႔၌ ထပ္၍အသစ္သြင္း၏၊ ဤစာေစာင္၌ ေရးထားေသာေဘးဒဏ္တို႔ကို ထိုသူအေပၚသို႔ ဘုရားသခင္သက္ေရာက္ေစေတာ္မူမည္။ ဗ်ာဒိတ္က်မ္း ၂၂း၁၈
Revelation 22:18 (KJV)
18 For I testify unto every man that heareth the words of the prophecy of this book, If any man shall add unto these things, God shall add unto him the plagues that are written in this book:
ရိုးရိုးေလးဘဲရွင္းခဲ့ပါတယ္ ဘာမွတ္ခ်က္မွာလည္းမေပးထားပါ ဘူး နားမလည္ရင္ ေမးျမန္နိုင္ဘာသည္
Posted by ခရစ္ယာန္အတူ့ အေယာင္ေတြရွိတယ္ at 9:41:00 AM
No comments:
Post a Comment